الحلفاوي عن ترجمة مسرحية “مدرسة المشاغبين” للإنجليزية: “لو اترجمت هتعمل قلبان”
10:01 ص
السبت 02 مارس 2024
كتب- مروان الطيب:
علق الفنان نبيل الحلفاوي علي فيديو يتم تداوله علي نطاق واسع من قبل رواد مواقع التواصل الاجتماعي وهو عبارة عن محاولة البعض ترجمة عدد من المسرحيات والأعمال التلفزيونية والسينمائية بطريقة كوميدية والتي تلقى رواجًا علي منصات التواصل.
وأعاد “الحلفاوي” نشر مقطع فيديو عبر حسابه الرسمي علي تطبيق “X” وتضمن الفيديو مشهد من مسرحية “مدرسة المشاغبين” مترجم إلى اللغة الإنجليزية وعلق: “لو المسرحية كلها اترجمت كده بأداء أبطالها واتصدرت بره بشكل أو اخر من خلال منصات أجنبية مثلا احتمال تعمل Hit وعادل وسعيد ويونس يكتسحوا الكوميدينات الأجانب”.
وطالب “الحلفاوي” مؤخرًا من اتحاد الكرة المصري باستقدام طاقم حكام أجانب لمباراة نهائي “كأس مصر” بين فريقي الأهلي والزمالك المقرر إقامته يوم 8 مارس المقبل علي استاد الأول بارك في الرياض.
يذكر أن نبيل الحلفاوي يشارك بمسلسل “بدون سابق إنذار” بطولة الفنان آسر ياسين والمقرر عرضه ضمن موسم رمضان 2024 ويمثل عودته لدراما رمضان بعد غياب منذ مسلسل “القاهرة: كابول” الذي عرض في رمضان 2021.
لو المسرحية كلها اترجمت كده بأداء أبطالها واتصدرت بره بشكل أو آخر من خلال منصات أجنبية مثلا.. احتمال تعمل Hit وعادل وسعيد ويونس يكتسحوا الكوميديانات الأجانب. https:t.coPfBByS5Of
— نبيل الحلفاوي (@naillhalfawy) March 1, 2024
اقرأ أيضا:
حورية فرغلي لـ”وش تاني”: “أمي ودتني لدكتور نفساني وأنا نسخة من جدتي”
محمد إمام عن “c مصر”: “بدأت فيها أول مسلسلاتي وراجع لبيتي”